Local Stuff and Life Stuff 19 Oct 2008 06:48 pm Cosas local y la vida Cosas 19 de octubre 2008 06:48 pm

The big event this weekend was the Soapbox race sponsored by Red Bull in Dolores Park.  There were some 75k people there and 35 soapbox cars.  We got there after maybe the 3-4 car started and I stayed till the end.  There were tons of people there and maybe 4 big displays mirroring the event.  I was able to shoot decent video from a few of them, though the last one didn’t turn out well at all, but was my favorite skit/run put together by the Star War’s team.  Here are a few pictures of the event, along with a video I uploaded to YouTube . El gran evento este fin de semana fue la carrera de Soapbox, patrocinado por Red Bull en el Parque Dolores. Hubo algunos 75k personas y 35 SoapBox los coches. Tenemos allí después de 3-4 tal vez el coche en marcha y me quedé hasta el final. Había toneladas de la gente allí y tal vez 4 grandes pantallas de reflejo de la cita. pude decente para disparar un vídeo de algunas de ellas, aunque el último no fue así en absoluto, pero era mi favorito Dramatización / run elaborado por la Estrella de Guerra 'S equipo. He aquí algunas fotos del evento, junto con un vídeo que he subido a YouTube.

Soapbox1Soapbox2Soapbox3

Soapbox4Soapbox5Soapbox6

Fun stuff and Local Stuff 18 Oct 2008 10:17 am Cosas divertidas y locales Cosas 18 de octubre 2008 10:17 am

Last sunday Ron and I walked over to Fleet Week , it’s an airshow at the waterfront that happens ever year.  It ran all week and we often saw and heard planes flying overhead while at work.  Once there, we meet up with another friend Damon, at the marina, who introduced us to some Japanese friends of his who were drinking/cooking on their boat.  Teriyaki beef with mexican beer:P El pasado domingo Ron y yo caminamos a lo largo de la Semana de la flota, es una Airshow en el muelle cada vez que ocurre año. Corrió toda la semana y con frecuencia vieron y escucharon aviones que enarbolen generales, mientras que en el trabajo. Una vez allí, nos encontramos con otro amigo Damon, en el puerto deportivo, que nos presentó a algunos amigos japoneses de la que fueron potable / cocinar en su barco. Teriyaki el sector de la carne con cerveza mexicana: P

After picking up Rons car, we went over to the Burning Man Decompression. I’ve always hear friends talk about this desert event and was interested in seeing what BM was all about, albient in the city and a much smaller version:)  Yeap, lots of interesting costumes and pryo :p Después de recoger Rons coche, fuimos a la grabación Hombre de descompresión. Siempre he amigos escuchar hablar acerca de este evento y el desierto estaba interesado en ver lo que BM se acerca a todos, albient en la ciudad y en una versión mucho más pequeña:) Yeap, un montón de interesantes trajes y pryo: p

Here are some preview pictures (click continue reading for the rest): Aquí están algunas imágenes de vista previa (click para continuar leyendo el resto):
fleetweek1fleetweek2fleetweek3
Continue Reading » Continuar leyendo »

Fun stuff 12 Oct 2008 11:49 am Cosas divertidas 12 octubre 2008 11:49 am

Yesterday I took the CalTrain over to Stanford’s campus and visited the Cantor Museum .  The museum holds many of the works created by Auguste Rodin a french sculptor, donated by B. Ayer tomó la Caltrain a Stanford del campus y visitó el Museo de Cantor. El museo posee muchas de las obras creadas por Auguste Rodin, un escultor francés, donado por B. Gerald Cantor a philenthropic businessman from New York.  The museum also contains donations from the Stanford family as well as information on the tragic depth of their son Leland Jr.  Here are a few images from the visit (click “Continue Reading” for the rest): Gerald Cantor philenthropic un hombre de negocios de Nueva York. El museo contiene también donaciones de la Stanford familia, así como información sobre el fondo trágico de su hijo Leland Jr Estas son algunas imágenes de la visita (haz clic en "Continue reading" para el resto) :
Puertas del infiernoGates de Hell2Art Rodin: besar
Continue Reading » Continuar leyendo »

Fun stuff 05 Oct 2008 03:25 pm Cosas divertidas 05 octubre 2008 03:25 pm

The Love Fest just when I thought I’d seen it all El amor Fest justo cuando pensé que había visto todo ); If I had been to woodstock, I’m sure it would have been similar to this, albeit a few more drugs :p My friend Joyce called me in the morning and we went around lunch time. Si yo hubiera sido el de Woodstock, estoy seguro de que habría sido similar a este, aunque un poco más de las drogas: p Joyce Mi amigo me llamó en la mañana y nos fuimos alrededor de la hora del almuerzo. It was surprisingly close to my house and easy enough to find, just follow the music:) This city certainly has a life/culture of it’s own. Es sorprendente que cerca de mi casa y bastante fáciles de encontrar, sólo tienes que seguir la música:) Esta ciudad tiene una duda, la vida y la cultura de su propio. Here are a few pictures: Aquí están algunas fotos:

San Fran amor fest1San Fran amor fest2San Fran amor fest3
Continue Reading » Continuar leyendo »

Life Stuff 01 Oct 2008 01:00 pm Cosas de vida 01 de octubre 2008 01:00 pm

Well I arrived on tuesday, to start my first day of work here at Bebo on wednesday Bueno me llegó el martes, para iniciar mi primer día de trabajo aquí, en Bebo el miércoles :),

After taking the Bart from the airport and walking a few blocks, I arrived at Bayside Village .  As far as corporate appartments go, I must admit I was pretty dissapointed with the inside of my apartment.  I guess I’ve gotten used to things like corian countertops, walk in closets, hardwood floors, etc. from my house in DC, or my last corporate apartment in KC.  All that aside, the location is really all that matters, and that is superb.  On the short walk to work I pass the Giants stadium, a borders, whole foods, great resturants, a museum, caltrain station, zipcar lot…  Here are a few quick pictures upon my arrival: Después de tomar el Bart desde el aeropuerto y caminar unas pocas cuadras, llegué a Bayside Village. Por lo que respecta a las empresas ir apartamentos, debo admitir que me fue bastante dissapointed con el interior de mi apartamento. Supongo que me he acostumbrado a cosas como Corian mostradores, caminar en armarios, suelos de madera noble, etc desde mi casa en DC, o mi último corporativa apartamento en KC. Todos los que de lado, la ubicación es realmente todo lo que importa, y eso es magnífico. En el corto paseo hasta el trabajo I pasar el Giants Stadium, un fronteras, Whole Foods, gran restaurantes, un museo, estación de Caltrain, zipcar mucho ... Aquí hay algunas imágenes rápido a mi llegada:

cocinacomedorsala

camasdormitoriocuarto de baño

Business 07 Sep 2008 11:42 am Negocios 07 Sep 2008 11:42 am

Wow, as I consider ways websites try to build competitive advantages that are not easily replicated, one of the biggest leverages their size/money to create another advantage.  Here’s another brilliant move by Google, read the AP article here. Wow, como examinar los medios los sitios web intentar construir ventajas competitivas que no son fáciles de reproducirse, una de las mayores aprovecha su tamaño / dinero para crear otra ventaja. He aquí otra brillante iniciativa de Google, lea la AP el artículo aquí.

They’ve launched a Satellite into space today to capture imagery data, better then their current provider. Han lanzado un satélite al espacio de hoy para capturar imágenes de los datos, entonces mejor su proveedor actual.

I was listening to a podcast about Google in Asia and wasn’t sure how well they might compare with local search companies like Bidu going forward.  Well, rather then indexing the data of others for search, they are gaining an important data source themselves that will certainly provide another strong competitive advantage. Yo estaba escuchando a un podcast acerca de Google en Asia y no está seguro de qué tan bien se podría comparar con empresas de búsqueda local como Bidu adelante. Bueno, en lugar de la indexación de los datos de los demás para la búsqueda, que están ganando una importante fuente de datos que ellos mismos sin duda son otro fuerte ventaja competitiva.

The last one came last week in the form of a web browser, Chrome .  Many were quick to point out its inability to drive revenue and that it wasn’t necessary in a world of IE’s, Firefox’s, Safari’s, etc., however it further adds capabilities/opportunities to an emerging company who could use it to springboard into other business areas like office, desktop, even OS. La última fue una semana pasada en la forma de un navegador web, cromado. Muchos se apresuran a señalar su incapacidad para manejar los ingresos y que no era necesario en un mundo de la IE, Firefox de la, del Safari, etc, sin embargo, añade nuevas capacidades y oportunidades para una nueva empresa que podría utilizar para trampolín en otras áreas de actividad como oficina, escritorio, incluso OS.

Tech Stuff and Life Stuff 07 Sep 2008 11:11 am Cosas tecnología y la vida Cosas 07 Sep 2008 11:11 am

Ok, I think most tech guys people have a handful of domains registered.  Ya never know when you might actually get the time to use one right?  Well I’ve registered quite a few over the years, unfortunately not all in the same place, and not all updated before their expiration Ok, creo que la mayoría de la gente tecnología chicos tienen un puñado de dominios registrados. Ya nunca se sabe cuando podría llegar el momento de utilizar un derecho? Bueno, yo he registrado muy pocos lo largo de los años, lamentablemente no todos en el mismo lugar, y no todos actualizado antes de su vencimiento :),
Continue Reading » Continuar leyendo »

Fun stuff 24 Jun 2008 07:14 am Cosas divertidas 24 de junio 2008 07:14 horas

Its seems each year I’ve got something going on around the house Su cada año parece que tengo algo en la casa :), After all my traveling, I’ve had some time to get to a few things. Después de todo mi viaje, he tenido algún tiempo para llegar a un par de cosas. In the last two weeks I’ve changed a shower rod/curtain, installed a cabinet in a bathroom, and gave my deck some much needed attention by resurfacing it. En las últimas dos semanas he cambiado una barra de ducha / cortina, un gabinete instalado en un cuarto de baño, y dio a mi baraja algunos muy necesaria atención por parte de repavimentación ella. The deck turned out great, later that day it rained and seeing the water bead up put a smile on my face:) Last, I’m reaping the benefits of work done two summer ago, here’sa few shots of my perennials. La cubierta resultó genial, más tarde ese día llovió y ver la bola de agua hasta poner una sonrisa en mi cara:) Por último, estoy cosechando los beneficios de la labor realizada hace dos verano, aquí algunas fotos de mis perennes.

Upgrade the shower rod to the curved type: Actualización de barra de la ducha a la curva tipo:
ducha
Install new cabinet in bathroom (notice the modification ; ): Instalar nuevo gabinete en el cuarto de baño (nótese la modificación;):
cabinet1cabinet2cabinet3
Deck Before: Antes de cubierta:
deckBefore1deckBefore3deckBefore4
Deck After: Después de la cubierta:
deckAfter1deckAfter3deckAfter4
Perennials: Plantas perennes:
perennials1perennials2perennials3

Fun stuff and Travels 23 Jun 2008 11:55 pm Cosas divertidas y Viajes 23 de junio 2008 11:55 pm

From Hui Hin Thailand to Ocean City Maryland. De Hui Hin Tailandia a Ocean City Maryland. Pulled some photos off my camera tonight, and found a bunch of golfing pics Tirado algunas fotos de mi cámara esta noche, y encontró un montón de fotos de golf :),

Ocean City: Ocean City:
océano city1océano city2
Thailand: Tailandia:
familiathailand_golf1thailand_golf2
birdOnCourseniceViewpetePut
paulPutpaulSink

Tech Stuff 10 Jun 2008 07:06 am Cosas tecnología 10 de junio 2008 07:06 horas

Ok, new mac so time for a clean custom install Ok, a fin de mac nuevo tiempo para limpiar una instalación personalizada :), See my php and ruby writeups on previous Mac talks. Ver mi PHP y Ruby writeups Mac en anteriores conversaciones.

First let me start by saying that these instructions are how I setup a mac from scratch and you might not necessarily follow the same steps, though I think you should. En primer lugar permítanme comenzar diciendo que estas son las instrucciones de cómo configurar un Mac a partir de cero y puede que no necesariamente siga los mismos pasos, aunque creo que debería. If you are interested in repartitioning your drive, read on, if not, skip to step 1. Si usted está interesado en reparticionar su unidad, lea, si no, vaya al paso 1.
Continue Reading » Continuar leyendo »

Life Stuff 17 May 2008 09:30 pm Cosas de vida 17 de mayo 2008 09:30 pm

I sat next to a virologist on my flight to Bejing and we began speaking of genetics, then viruses and it set me on an enlightening train of thought. Me senté junto a un virólogo en mi vuelo a Beijing y empezamos hablando de la genética y, a continuación, los virus y me esclarecedor sobre un tren de pensamiento. I travel to Thailand to visit my father who is very sick. Yo viaje a Tailandia para visitar a mi padre que está muy enfermo. After viruses, we spoke of cancer and I conveyed my understanding of cancer as a cellular process by which one random cell, though some fluke, has a variation and though the normal process of mitosis, splits to new cells, also with this genetic anomoly. Después de virus, que habla de cáncer y he transmitido mi comprensión del cáncer como un proceso celular por el cual una célula al azar, aunque algunos casualidad, tiene una variación y aunque el proceso normal de mitosis, divide a las nuevas células, también con esta anomalía genética. As this process repeats, soon these mutant cells become more then a localized variation of a few cells. Como este proceso se repite, pronto estas células mutantes convertirse en más de una variación localizada de células de unos pocos. Eventually this occurrence matures to cancer. Eventualmente, este fenómeno va madurando con el cáncer.
Continue Reading » Continuar leyendo »

Tech Stuff 06 May 2008 01:36 pm Cosas tecnología 06 de mayo 2008 01:36 pm

Having used Leopard’s built in Ruby on Rails, I heard that the Apple guys also bundled Apache with PHP5. Después de haber utilizado el Leopard construido en Ruby on Rails, he oído que la gente de Apple también paquetes de Apache con PHP5. Here’sa quickstart on setting up and using them: He aquí un rápido sobre la creación y utilización de los mismos:
:update, where u see vi, you can replace with pico (a more friendly editor) if you don’t know vi, most commands in pick start with holding the control button. : actualización, cuando vi u ver, puede sustituir con pico (un editor más amigable) si usted no sabe vi, en la mayoría de los comandos de selección comenzará con la celebración del botón de control.
Continue Reading » Continuar leyendo »

Tech Stuff 03 May 2008 04:43 pm Cosas tecnología 03 de mayo 2008 04:43 pm

Man, where do I start. Hombre, ¿dónde puedo empezar. Well I’ve come to the realization that many others have and that is that Ruby just doesn’t scale as easily as other available languages nor does it have the polished feel of something like Java or C. Sure, it is much faster to develop with, when you’re not debugging that is. Así que he llegado a la conclusión de que muchos otros y es que Ruby no acaba de escala tan fácilmente como otros idiomas disponibles ni han pulido la sensación de algo así como Java o C. Claro, es mucho más rápido para desarrollar , cuando usted no está de depuración que es. For someone that wants a fast, out of the box framework well wired to object oriented database hooks and MVC it is the way to go, though doing really custom things can be fairly obscure. Para alguien que quiere de una forma rápida y sacarlo de la caja marco y cable a la base de datos orientada a objetos y ganchos MVC es el camino a seguir, aunque haciendo costumbre realmente las cosas pueden ser bastante oscura. Over the last few days I’ve been using RMagick lots and it’s been quite frustrating to have things hang where I should be getting error messages. En los últimos días he estado usando RMagick los lotes y que ha sido bastante frustrante tener que colgar cosas que debería estar recibiendo mensajes de error.

Long story short, I continue Ruby with my work on AIM Photos at AOL, however my personal stuff I’m moving to PHP with an equivalent rails framework. Larga historia corta, Ruby sigo con mi trabajo en AIM Fotos en AOL, sin embargo mis cosas personales me estoy moviendo a PHP con un marco equivalente carriles. Two likely candidates are trax and symfony. Dos posibles candidatos son Trax y symfony.

During my evaluations I read a great quote by another developer switching back to PHP, he said, “PROGRAMMING LANGUAGES ARE LIKE GIRLFRIENDS: THE NEW ONE IS BETTER BECAUSE *YOU* ARE BETTER.” How true are both of those statements. Durante mi evaluaciones he leído una gran cita de otro desarrollador volver a PHP, dijo, "LENGUAJES DE PROGRAMACIÓN novias COMO SON: LA NUEVA uno es mejor PORQUE USTED * * son mejores." ¿Qué tan ciertos son esos dos estados. The basic point is that you learn so much from the past relationship that you come better prepared for the next one. El punto básico es que se aprende tanto de los últimos relación que vienen mejor preparados para la siguiente.

If Java was more supported by shared hosts, I’d jump back on the Struts boat, though for my personal work, PHP should do fine. Si Java se apoya más compartida por los ejércitos, me salto atrás en el barco Struts, aunque para mi trabajo personal, PHP debe hacer bien. Now I need to switch from Netbeans back to Eclipse, and dreamhost back to 1and1, oh joy Ahora tengo que cambiar de vuelta a Netbeans Eclipse, y de vuelta a DreamHost 1and1, oh alegría :), Similar to a new GF, who brings her own baggage and family, you need to accept and try for a successful integration. Similar a un nuevo GF, que trae su propio equipaje y de la familia, tiene que aceptar y tratar para el éxito de la integración.

Business 03 May 2008 04:24 pm Negocios 03 de mayo 2008 04:24 pm

Ok, I know I’ve been back for a while, but I’ve been accumulating things to blog about so, before I talk about todays latest and greatest, let me talk about the LBF that I attended in the second half of my London trip. Ok, ya sé que he sido de nuevo por un tiempo, pero he ido acumulando cosas a blog acerca así, antes de que yo hoy hablar de más reciente y más, permítanme hablar de la LBF que me asistió en la segunda mitad de mi Londres viaje.

First off, it was huge, supposedly the largest book fair in the world. En primer lugar, era enorme, supuestamente la más grande feria del libro en el mundo. I have a few more coming up so I’ll be the judge, though I doubt this one will be topped. Tengo un poco más próximos a lo que será el juez, aunque tengo mis dudas este será coronada.

The company got a decent size booth in the back. La empresa tiene un stand de tamaño decente en la parte de atrás. At first I thought it was a terrible location though changed my mind when I realized first that rather then other booths directly in front of us, we had a cafe/meeting place area, second, by the time people got to our area they actually listened to what we were saying rather then just grabing a few freebies and moving on to the next row of booths (since there really were no others:). Al principio pensé que era un lugar terrible, aunque cambió mi mente cuando me di cuenta en primer lugar, que en lugar de otras cabinas directamente en frente de nosotros, había un café / zona de encuentro, en segundo lugar, por el momento la gente llegó a nuestra zona que realmente escuchado a lo que estaban diciendo en lugar de grabing sólo unos pocos regalos y de pasar a la siguiente fila de cabinas (ya que realmente no eran otros:).

One morning I arrived before the general public was allowed in and snapped a few pictures, some of the booths were truly impressive. Una mañana llegué antes de que el público en general se permitió y se quebró en algunas imágenes, algunas de las cabinas son realmente impresionantes.

Travels 21 Apr 2008 09:11 am Viajes 21 de abril 2008 09:11 horas

I returned on thursday morning after spending almost a week in the UK. Regresé el jueves por la mañana después de pasar casi una semana en el Reino Unido. Although it was a short trip, the work / sightseeing mix was just right. Aunque se trata de un corto viaje, el trabajo y la combinación de turismo fue justo. The great company also helped. La gran empresa también ayudó. For those of you who didn’t know, the purpose of the trip was the London Book Fair, which my cousin had a booth to represent a new product his company is working on. Para aquellos de ustedes que no saben, el propósito del viaje fue la Feria del Libro de Londres, que mi primo había un stand para representar un nuevo producto de su empresa está trabajando en. Due to the size of the fair, apparently the largest book fair in the world, I will dedicate a separate post to it. Debido al tamaño de la feria, al parecer, la mayor feria del libro en el mundo, voy a dedicar un post a él. This post will focus on the sightseeing. Este puesto se centrará en el turismo. Feel free to check out my travel gallery on the right for all my UK pictures. Siéntase libre de visitar mi galería de viaje sobre el derecho de todos mis imágenes Reino Unido.
abertura en la parte superior de autobús
We started the weekend on a open top bus tour where we listened to information via earphones and experienced the brisk London weather. Empezamos el fin de semana en una abertura en la parte superior de autobuses turísticos donde hemos escuchado a la información a través de auriculares y experimentado el rápido tiempo de Londres.
Trafalgar Square The bus went through the famous Trafalgar Square, which commemorates the Battle of Trafalgar in 1805. El autobús pasó por la famosa Trafalgar Square, que conmemora la Batalla de Trafalgar en 1805. Lord Nelson stands on the column in the middle surrounded by four lions. Lord Nelson se encuentra en la columna en el centro, rodeado por cuatro leones.
foto de grupo frente de la mayor Here is most of the SLC team, that’s me above, my cousin Nitat on the left, followed by Sam, Eric, Nina, and Ann Aquí está la mayor parte de la SLC equipo, que por encima de mí, mi primo Nitat a la izquierda, seguido por Sam, Eric, Nina, y Ann :), I must say thanks to Ann, she was the London native and certainly took care of us while we were there including getting me tickets to a premier league game, Chelsea , ranked #2, against Wigan . Debo decir gracias a Ann, fue nativo de Londres y, ciertamente, tuvo el cuidado de nosotros mientras estuvimos allí me incluidos conseguir boletos para un juego de la liga Premier, Chelsea, clasificado # 2, contra el Wigan.
Tower Bridge We also saw the tower bridge, built in 1894, over the river Thames. También vio la torre puente, construido en 1894, sobre el río Támesis.
Continue Reading » Continuar leyendo »

Next Page » Página Siguiente »